| Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée | |
|
+38Beerman Eilis Wen Astyanax2006 Nespresso Setociel Patachou Shadeuh Erkenbrand dreuze29 Miss-Tick Ruffin Velkyor -Eth- Achen lillith de loessian Orphée Flashouille dreameux Baine et Nuts Lea Andersteen Zazza Ogion Ainorë Ruy -renaissance- Evy nosfelevrai Zax Morti Milsséa Sanith Joruce Galendorf Jo Saleter Justice Xerioth Ultimus 42 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Ultimus Membre Sacré du Triumvirat
Nombre de messages : 15579 Age : 40 Habitat : Chieuse une foi, Chieuse de Foi. Nouvellement droguée de GN
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Ven 26 Oct - 19:57 | |
| bon soit dans ce cas je reconnais mon erreur, j'ignorais ceci
je m'excuse XD | |
|
| |
Setociel Gourou du flood
Nombre de messages : 1170 Age : 35 Habitat : Massy(91)
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Ven 26 Oct - 20:00 | |
| - Ultimus a écrit:
- ALORS
Pour les belges que sont Achen et Jo, dire "je m'excuse" est mal poli.
Or, si je ne me trompe pas, en France ça ne l'est pas.
Ils ne me croient pas quand je dis que dire "je m'excuse" implique implicitement "auprès de toi"
Ils ne me croient pas que "s'excuser" est un verbe qui je conjugue (je m'excuse, tu t'excuses, il s'excuse etc)
Ils ne me croient pas que dire "je m'excuse" = "je te demande de me pardonner"
Par contre pour eux "excuse moi" n'est pas mal poli....
Qu'en dites vous ? à vos claviers Moi je dis qu'ils ont raison et que la langue française a dérrivé vers l'auto excuse. C'est a dire que le français (moi toi nous) Nous considerons comme superieur à la persone que nous avons bléssé et nous excusons nous même considerant cette persone comme moin que rien ! Et dire que les français font toujours la morale aux autres... ps : perso.. je dis tjr je suis désoler et je ne m'auto escuse jamais ! Car : je suis cyriciste, il m'arrive de regretter mes actes, mais je n'ai rien a foutre que la persone m'escuse ou non, après tout a quoi bon? *sort loin* | |
|
| |
Nespresso Oeil perçant de Bastet
Nombre de messages : 5441 Habitat : Un charmant petit village enneigé du ValBise
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Ven 26 Oct - 20:03 | |
| | |
|
| |
Astyanax2006 Adepte du Val (floodeur en devenir)
Nombre de messages : 201 Age : 43 Habitat : dans les flots
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Ven 26 Oct - 20:05 | |
| Ecrire en rouge c'est aussi malpoli...Sauf pour corriger. | |
|
| |
Setociel Gourou du flood
Nombre de messages : 1170 Age : 35 Habitat : Massy(91)
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Ven 26 Oct - 20:12 | |
| - Nespresso a écrit:
- *Donne un bon point*
a qui? *jaloux* | |
|
| |
Wen Eclaireur du flood
Nombre de messages : 81 Age : 40 Habitat : Chez les bisounours
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 2:56 | |
| Ralala, mais en voilà du débat, mais j'aime alimenter la polemyque xD
Plus sincèrement, je pense que aucune langue n'est figé et la langue française ne fait pas exception. Les académistes pourront dire ce qu'ils veulent, les mots ont le sens que le contexte et les gens leur donnent.
Il n'existe aucune regle precise pour definir totalement un langage parlé. c'est d'ailleurs pour cela qu'on qualifie le langage parlé d'ambigu.
Les gens qui pensent avoir réussit à définir complètement la langue française sont dans l'erreur. Si c'etait le cas, on ne pourrait pas donner deux sens à la même phrase par exemple.
Par exemple : La belle ferme le voile. --> Cela peut vouloir dire qu'une belle femme ferme un voile. Cela peut aussi vouloir dire que c'est une ferme qui cache quelque chose. Le sens varie suivant le contexte.
Un autre exemple : Marie, je la supporte pas. --> C'est Marie qu'il ne supporte pas ou alors il s'adresse à Marie pour lui dire qu'il ne supporte pas une autre femme. Encore le contexte.
Un dernier exemple d'un autre type :
-Je mange de la pizza au restaurant. -Je mange de la pizza au fromage.
Ces deux phrases n'ont à priori rien d'anormal, mais.... Elles ont une structure identique : Je mange de la pizza au... Pourtant la suite donne un sens totalement différent. La première phrase désigne un lieu, la seconde un composant de la pizza.
Ce dernier exemple est je pense assez interessant. Tout le monde comprends le sens, par contre... Qui serait capable de l'expliquer en utilisant des regles precises ?
Sans compter que la langage evolue avec le temps... D'ailleurs, je defie quiconque d'esssayer de lire un texte ecrit en français ancien et de le comprendre dans son intégralité. Tout d'un coup la langue française devient bien moins stricte et ce ne sont pas les academiciens qui ont fait la langue qu'on parle de nos jours :p
Ainsi, je dirai simplement que : Je m'excuse peut très bien vouloir dire que l'on présente ses excuses, tout comme cela peut vouloir dire qu'on les imposes. Tout depent de l'epoque, du pays/region, du contexte, des gens à qui l'on s'adresse, de l'intonation... Bref tout un tas de parametre que l'on n'est pas capable d'expliquer par des regles, alors que le cerveau les comprends généralement. D'où le fait qu'on est encore jamais parvenu à traiter completement les differents langages parlé en informatique. Il n'existe aucun traducteur ou correcteur orthographique parfait, par exemple... Si la langue française n'etait pas ambigu, il y a longtemps que ce genre d'outils seraient infaillible. | |
|
| |
Eilis Posteur utile
Nombre de messages : 923 Age : 38 Habitat : Entre le soleil et la lune
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 10:40 | |
| L'un comme l'autre on comprend bien ce que la personne veut dire dans le Fond. Donc c'est plutot de la mauvaise foi de certain pour ma part. Sinon en bon Francais de France, on devrait dire, (je pense), veuillez accepter mes escuses, ou veuillez prendre en considérations mes excuses, chose qu'entre jeune nous ne disons pas ! Donc Je m'excuse, n'est pas de l'ordre de l'impolitesse, parce que il y a l'acte de l'excuse, Excuse moi, serait sans doute meilleur car là tu demandes le pardon à l'autre... Mais dans un cas comme dans l'autre c'est du Chipo, c'est du Belge ! | |
|
| |
Xerioth Adepte du Val (floodeur en devenir)
Nombre de messages : 168 Age : 48 Habitat : Trône Suprême - A la droite de son seigneur & maître ...
| |
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 11:05 | |
| - Citation :
- Ce dernier exemple est je pense assez interessant. Tout le monde comprends le sens, par contre... Qui serait capable de l'expliquer en utilisant des regles precises ?
Si tu connais un peu le principe de la grammaire BNF, cet exemple peut facilement s'expliquer avec une règle précise. Simplement que tous les noms de la langue française peuvent être divisé en "classes" de mot. Ainsi, utiliser une classe ou l'autre revient à donner une structure différente à une phrase pour un compilateur (a savoir qu'en informatique, un compilateur est un simple "traducteur" de code). Néanmoins... Ceci n'explique que cette question. En effet, les autres ambigüité soulevées sont très loins d'être résolue par la BNF. Je me demande d'ailleurs si qqun n'avait pas démontré qu'il était impossible de représenter le français avec une grammaire BNF... Mais je n'en suis pas plus très sûr. |
|
| |
Ruffin Traître et Voleur
Nombre de messages : 2794 Age : 51 Habitat : Au bout de la cravache d'Ulti Chérie
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 11:56 | |
| - Wen a écrit:
- Un dernier exemple d'un autre type :
-Je mange de la pizza au restaurant. -Je mange de la pizza au fromage.
Ce dernier exemple est je pense assez interessant. Tout le monde comprends le sens, par contre... Qui serait capable de l'expliquer en utilisant des regles precises ?
au restaurant : Complément Circonstanciel de Lieu au fromage : Groupe Prépositionnel Complément du Nom. Sinon, la Langue Française, comme le Français Lambda, est un amalgame de règles et d'exceptions contradictoires qui dérivent de l'appropriation d'autres langues, de simplifications des-dites règles car trop longues ou complexes (les cas latins), qui en font l'une des plus difficiles à apprendre. | |
|
| |
Beerman Triple R Funky
Nombre de messages : 1667 Age : 33 Habitat : Bah... chez moi.
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 11:57 | |
| Solution 1 - Soit vous êtes gentil, et vous dîtes "J'espère que vous pardonnerez mes fautes/erreurs".
Solution 2 - Soit vous êtes méchant, et pour vous s'excusez est une marque de faiblesse, alors vous envoyez chier la personne.
Solution 3 – Si vous dîtes « Je m’excuse » à quelqu’un et qu’il le prend mal, alors appliquez la Solution 2… xD | |
|
| |
DEL'VENIA Grande pretresse de la Bannière Sacrée
Nombre de messages : 411 Habitat : ... non, IKEA !
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 12:24 | |
| C'est curieux chez les marins ce besoin de faire des phrases ! | |
|
| |
Wen Eclaireur du flood
Nombre de messages : 81 Age : 40 Habitat : Chez les bisounours
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 12:40 | |
| - Sorondare a écrit:
Néanmoins... Ceci n'explique que cette question. En effet, les autres ambigüité soulevées sont très loins d'être résolue par la BNF. Je me demande d'ailleurs si qqun n'avait pas démontré qu'il était impossible de représenter le français avec une grammaire BNF... Mais je n'en suis pas plus très sûr. On appelle aussi la grammaire BNF, une grammaire non contextuelle ou context free, qui ne depent pas du contexte donc.. Il est tout simplement impossible de représenter un langage parler, comme un langage informatique. En prog, une ligne de code ne peut avoir qu'une seule signification. Le verbe voler par exemple peut avoir deux significations totalement differentes suivant le contexte, la phrase. | |
|
| |
Wen Eclaireur du flood
Nombre de messages : 81 Age : 40 Habitat : Chez les bisounours
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 12:53 | |
| - Ruffin a écrit:
qui en font l'une des plus difficiles à apprendre. Je suis d'accord dans un sens, mais... Par exemple, moi, je pense que j'aurais plus de mal à apprendre le Japonais. On estime que si l'on sait parler deux langues latines, on doit etre capable de comprendre toutes les autres langues latines. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 13:13 | |
| - Wen a écrit:
- Sorondare a écrit:
Néanmoins... Ceci n'explique que cette question. En effet, les autres ambigüité soulevées sont très loins d'être résolue par la BNF. Je me demande d'ailleurs si qqun n'avait pas démontré qu'il était impossible de représenter le français avec une grammaire BNF... Mais je n'en suis pas plus très sûr. On appelle aussi la grammaire BNF, une grammaire non contextuelle ou context free, qui ne depent pas du contexte donc..
Il est tout simplement impossible de représenter un langage parler, comme un langage informatique. En prog, une ligne de code ne peut avoir qu'une seule signification. Le verbe voler par exemple peut avoir deux significations totalement differentes suivant le contexte, la phrase. Ouais, masi je voulais pas entrer dans des domaines trop complexe et les séparation contextuelle, non contextuelle, grammaire de 1er, deuxieme, troisiem ou quatrieme type, suivant l'automate qui l'implémante, etc etc etc... Je signifiais juste que le changement de "type" de mot dans une phrase n'était pas une véritable ambiguïté dans un langage. L'ambiguïté se situant plutôt au niveau des différents sens possible d'un même mot ou d'une même expression. |
|
| |
DEL'VENIA Grande pretresse de la Bannière Sacrée
Nombre de messages : 411 Habitat : ... non, IKEA !
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 17:01 | |
| - Sorondare a écrit:
Ouais, masi mais je voulais pas entrer dans des domaines trop complexes et les séparations contextuelles , non contextuelles , grammaire de 1er, deuxieme, troisieme ou quatrieme type, suivant l'automate qui l'implémante, etc etc etc...
Juste pour signaler enfin qu'on ne doit jamais mettre de points de suspension après "etc", à condition d'avoir déjà préalablement admis qu'on pouvait le répéter trois fois de suite pour une question de style, mais dans ce cas, on veillera à ne pas oublier de mettre une virgule entre chacun. Conseil : méfiez-vous de la confiture, ça finit toujours par dégouliner si on l'étale de trop. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 17:31 | |
| C'est pas grave... au moins, on laisse une trace glissante pour les amateurs de patinage ^^
EDIT: plus sérieusement: pour les fautes, sorry... Mes doigts vont trop vite pour mon cerveau oO |
|
| |
hipsss Gourou du flood
Nombre de messages : 1326 Age : 40
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 18:57 | |
| Personnellement, j'ai, par le passé, etait traumatisé par un prof d'histoire qui m'avait fait sa leçon justement sur le "je m'excuse"
Dire je m'excuse implique d'ordonner à la personne d'en face de l'excuser. Pour etre vraiment poli, il fallait, selon ce prof fou, dire un truc du genre :
" Auriez vous l'obligeance, de bien vouloir m'excuser de mon retard... ? "
Bref, tout était dans la notion de ne pas donner d'ordre dans sa demande d'excuse ^^ | |
|
| |
Ultimus Membre Sacré du Triumvirat
Nombre de messages : 15579 Age : 40 Habitat : Chieuse une foi, Chieuse de Foi. Nouvellement droguée de GN
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 19:03 | |
| je le dirai plus promis -.- | |
|
| |
Jo Mascotte pour HC
Nombre de messages : 2006 Age : 39 Habitat : Belgique
| |
| |
Galendorf J'admets que les femmes me sont supérieures.
Nombre de messages : 2403 Age : 42 Habitat : Sur les genoux de l'unique.
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 20:43 | |
| - Citation :
- Ou alors l'emploi du verbe savoir à la place de pouvoir....
Au fait, tu sais me passer le beurre, stp ? non mais ca c'est enorme quand j'entend joruce parler comme ca sur skype j'adore C'est comme vos houit ou lieu de huit ou vos couisine ou lieu de cuisine ca dechire ^^ *adore l'accent belge et l'accent quebequois* | |
|
| |
Achen Cyric
Nombre de messages : 2237 Age : 41 Habitat : Belgique
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Sam 27 Oct - 21:32 | |
| Aaaah non qu'on me parle pas de l'accent belge par pitié ^^ pour la simple raison qu'il y en a paq qu'un mais un sacré paquet.. et que l'accent imité par certains humoriste d'outre Quiévrain n'est autre que l'accent d'un néérlandophone faisant l'effort de s'exprimer en français..
Sinon ben.. pour pouvoir et savoir.. hum... beeeeeen c'est un belgicisme.. et en tant que Belge j'ai le droit de l'utiliser :p | |
|
| |
sku Adepte du Val (floodeur en devenir)
Nombre de messages : 168 Habitat : Plutot urbain en général, mais le retour à la vie sauvage n'est pas exclu
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Dim 28 Oct - 12:59 | |
| Au chapitre des belgicisme il convient aussi de verser : - Nonante, qui prouve que nous sommes des gens logiques. ( mais moins que les suisses ) - Essuie à la place de serviettes et torchons. Car nous aimons nous simplifier la vie et que nous, on se comprend parfaitement. - Le s'il vous plaît / s'il te plaît employé à tour de bras, qui prouve que nous sommes polis - La drache, qui n'est pas une unité monétaire et qui est tout ce qu'il y a de plus nationale. - Le demi, qui chez nous signifie "demi-litre", preuve que les francais sont de petits buveurs. Enfin pour compléter le tableau signalons : Le, ou plutôt les wallons. Mais ca c'est le domaine du gaumais là au-dessus. Le, ou plutôt aussi les flamands au nord. ( Sachant qu'un gars de Leuven à du mal à en comprendre un d'Oostend. ) Et toutes ces langues qui se font des emprunts les uns les autres, aussi bien au niveau vocabulaire que grammatical ( L'expression "tirer son plan" est pour nous très claire, pour les français c'est pas toujours gagné ). Sans compter les emprunts classiques à d'autres langues. En bref, nous on l'aime notre langue manneken, et elle est quand même vachement marrante dans le fond verdomme ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Lun 29 Oct - 9:57 | |
| - Citation :
- nous on l'aime notre langue manneken, et elle est quand même vachement marrante dans le fond verdomme !
Oufti, ca c'est bien dit ! |
|
| |
Miss-Tick Gourou du flood
Nombre de messages : 1808 Habitat : Derrière les gros bras, agitant ses pompons
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée Lun 29 Oct - 10:04 | |
| - sku a écrit:
- Enfin pour compléter le tableau signalons :
Le, ou plutôt les wallons. Mais ca c'est le domaine du gaumais là au-dessus. Le, ou plutôt aussi les flamands au nord. ( Sachant qu'un gars de Leuven à du mal à en comprendre un d'Oostend. ) "Il y a deux sortes de belges : les wallons, qui sont assez proches de l'Homme, et les flamands, qui sont assez proches de la Hollande." (Pierre Desproges) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée | |
| |
|
| |
| Conflit franco-belge, vos avis toute nationalité acceptée | |
|